ジョージ・オーウェルの「一九八四年」の新訳版が出ていたので、購入。
言い方は悪いかも知れないが、あきらかに村上春樹の「1Q84」のヒットに便乗して出されたものだろう。
まあ、こういう便乗は、本好きにとってはありがたいので、なかみのあるものだったらどんどんやって欲しい。
実は、「一九八四年」は、初読である。昔も手には取ってはみたが、いかにも暗そうな本なので放っておいたのだ。
で、読んでみると、やっぱり暗かった…。
といっても、辛くて最後まで読み通せないという話ではない。救いがない物語には違いないのだが、やはり、出来の良い小説は最後まで飽きさせない。
主人公は、ウィンストン・スミスという男。ビッグ・ブラザーと呼ばれる人物が率いる「党」が支配する国オセアニアのイングソック(イギリス社会主義)が舞台だ。
そこは、究極の監視社会で、「党」に属する人々には一切の自由は認められていない(下層階級ともいうべき、プロールという人々は、また別の扱いを受けているのだが)。
ビッグ・ブラザーは実在するようだが、彼が独裁者というわけではない。世の中を支配し、操っているのは、あくまで「党」である。
ウィンストンもその党の末端の一員だが、党の一員だからといって自由があるわけではない。
彼もまた、体制を担う歯車のひとつに過ぎないのだ。
そんな彼が、ジュリアという女と恋に落ち…。
「党」の支配する世界の様子は、紅衛兵が大暴れしていた頃の中国によく似ているようにも見えるが、この国が共産国家であるのかどうかはよく分からない。
「党」の目指しているものは、平和でも独裁でも平等でもなく、「権力」そのものの維持だけであるからだ。
ウィンストンは、その権力にとっては、消去すべき傷に過ぎないのだが、単に消去するだけでは意味がない、と「党」は考えている。
そのことが、一番の恐怖の正体であるわけだが…。
「党」のかかげる三つのスローガン。
戦争は平和なり
自由は隷従なり
無知は力なり
この、一見矛盾した言葉の意味は、物語を読み進めるうちに見えてくる。それは、ある意味、この現実世界に置き換えることが出来るようで、次第に不安になってくる物語である。
「一九八四年」ジョージ・オーウェル 高橋和久訳 463P ハヤカワepi文庫 860円+税